Lexmark Translation Assistant

Parlez à l'un de nos experts Lexmark

LEXMARK TRANSLATION ASSISTANT

Accédez sans effort à la traduction linguistique de documents en temps réel.

Gagner du temps
Améliorer la communication
Traduction facile et pratique
Surmonter les barrières linguistiques

Le besoin croissant de communication interculturelle pose aux organisations le défi de combler les écarts linguistiques. La traduction des documents est essentielle pour atteindre efficacement les différents clients, étudiants, tuteurs et parties prenantes.

Répondre au besoin croissant de communication multilingue

Le besoin croissant de communication interculturelle pose aux organisations le défi de combler les écarts linguistiques. La traduction des documents est essentielle pour atteindre efficacement les différents clients, étudiants, tuteurs et parties prenantes.

Translation Assistant offre des capacités de traduction de documents en temps réel pour toutes les imprimantes multifonctions Lexmark utilisées par les entreprises, les écoles ou les entités gouvernementales. Avec Translation Assistant, il suffit de numériser des documents dans leur langue d'origine à l'aide d'une imprimante multifonction Lexmark, de sélectionner la langue de sortie souhaitée parmi plusieurs options et de recevoir un document traduit en quelques secondes. Ce processus rationalisé permet aux utilisateurs d'imprimer ou d'envoyer par courrier électronique des documents traduits directement aux destinataires, améliorant ainsi l'efficacité de la communication avec les clients, les étudiants, les parents et les administrés.

Interface facile à utiliser

Traduire des documents papier en quelques secondes

Portail en ligne pratique pour les documents électroniques

HISTOIRE D'UN SUCCÈS

L'assistant de traduction à la rescousse

Les communications quotidiennes entre la classe et les parents sont traduites en temps réel dans plusieurs langues afin que les parents puissent participer pleinement à l'apprentissage de leurs enfants.

En savoir plus sur cette réussite
  • Tout produit multifonction Lexmark doté d'un écran de 4,3, 7 ou 10 pouces, d'un disque dur d'imprimante et d'un micrologiciel récent.
  • La licence OCR (Optical Character Recognition) de l'appareil doit être valide.
  • L'imprimante est inscrite aux services cloud Lexmark™ avec un abonnement à l'assistant de traduction.

Formats des fichiers de sortie :

  • PDF
  • DOCX

Notes:

  • L'OCR traite les documents PDF et DOCX différemment et peut produire des résultats différents.
  • L'assistant de traduction fonctionne mieux avec du texte non stylisé. Pour les documents contenant des graphiques, le format PDF est recommandé.
  • Évitez d'utiliser des documents contenant du texte stylisé, écrit à la main ou en script, ou du texte qui se superpose à des images.

Langues sources sur MFP1 :
(allemand, anglais, croate, cyrillique, danois, coréen, espagnol, finnois, français, grec, hongrois, italien, japonais, norvégien, néerlandais, polonais, roumain, russe, serbe, chinois simplifié, slovaque, slovène, suédois, tchèque, chinois traditionnel, turc)

Langues cibles sur MFP1 :
(arabe, dari, néerlandais, anglais, philippin, français, allemand, créole haïtien, hindi, italien, coréen, pachtou, russe, chinois simplifié, espagnol, swahili, télougou, chinois traditionnel, ourdou, vietnamien, gallois)

Pour obtenir la liste la plus récente des langues prises en charge, veuillez consulter le site suivant Lexmark Translation Assistant.

Plus de 100 langues sont prises en charge par le portail en ligne.

Rencontrez un professionnel Binatek au sujet de l'assistant de traduction en nuage.

Envoyer un courriel